B2B Marketing Blog - TopRank®

B2B Marketing views, news and interviews.

Contact Us

MENUMENU
  • Services
    • Influencer
      • Start Your B2B Influencer Pilot
    • Content
    • Search
  • Insights
    • Blog
    • News
    • Resources
  • Our Work
    • B2B Technology
    • IT Service Management
    • Project Management Software
    • Social Networks
    • Supply Chain
  • About Us
    • Meet the Team
    • Careers
  • Connect

Automatically Translate Your Blog Content To Other Languages To Appeal To A Larger Audience

Lee Odden
Lee Odden
Blogging Strategy

World Languages

Want more blog traffic? Want more eyeballs in front of your content? Then why not translate it into other languages to appeal to a wider audience?

We often forget that no every speaks, or reads, English. The US, Canada, Australia, UK, Ireland and Guyana are the only areas that speak English as the main language. There is a handful of other countries that speak English, but not as their primary language. Then there is everyone else.1 There are billions of people who don’t read English, yet few blogs offer translation options on their site.

To easily translate your blog from one language to anther you can add a Google Translate menu to your site and let Google handle the translations on the fly. They may not be perfect, but they are better than having none.

I like the Google Translate option as it’s easy to install and doesn’t cause any duplicate content issues. Plus it will work on any blog or website.

Another option is the Global Translator WordPress plugin. This one adds flags into your sidebar and creates sub-directories for all the translated content. All these sub-directories are then indexable creating a lot of additional pages on your site. They are duplicate content, yet in different languages, so I guess it’s up to the search engines to figure out how to handle that.

No matter how you do it, offering up your content in different languages opens up your site to a larger audience.

1. Source

About Lee Odden

@LeeOdden is the CEO of TopRank Marketing and editor of TopRank's B2B Marketing Blog. Cited for his expertise by The Economist, Forbes and the Wall Street Journal, he's the author of the book Optimize and presents internationally on B2B marketing topics including content, search, social media and influencer marketing. When not at conferences, consulting, or working with his talented team, he's likely running, traveling or cooking up something new.

Comments

  1. ierone 4 famouser says

    August 11, 2010 at 11:39 pm

    i’m using global translator. but, just using 2 language. indonesia and english

  2. Dean Saliba says

    August 12, 2010 at 7:33 am

    This is something I have thought about doing in the past but is the Google translator accurate these days? The last time I used their language tool it was spitting out words in other languages that were apparently not correct.

    • Thomas McMahon says

      August 12, 2010 at 8:37 am

      Accuracy is an issue with any automatic translation. But I tend to think that something is better than nothing.

      • Mifuyu says

        December 5, 2010 at 7:22 am

        I totally agree. At least with automatic translation, even if it’s slightly wrong / illiterate, people will get the gist of it.

LET’S GET SOCIAL

RSS Feed Twitter Facebook LinkedIn 2022 B2B Influencer Marketing Research Report Elevate B2B Marketing Podcast

Learn about:

SEE TOPRANK MARKETING SPEAK

How to Accelerate B2B Marketing Results by Working With Influencers

SUBSCRIBE        

TOPRANK BLOGGING TEAM

TopRank Marketing Blogging Team

 

Optimize

RECOMMENDED RESOURCES

SEO Blogs

MARKETING BLOG RECOGNITION

CMI

Copyright © 2023 · TopRank Marketing

Return to top of page

We use cookies to understand how you use our site and to improve your experience. This includes personalizing content and advertising. By continuing to use our site, you accept our use of cookies and revised Privacy Policy.